LLIBRERIA
PER A
LLEGIR
Cerca avançada

Yo soy una antología

Yo soy una antología
En "Yo soy una antología", Jerónimo Pizarro y Patricio Ferrari redescubren las múltiples individualidades de Fernando Pessoa.
Cada uno de los ciento treinta y seis autores ficticios es presentado por una breve introducción, seguida de sus firmas facsimilares y de uno o más de sus textos, entre los cuales se destacan setenta y siete inéditos.
La investigación que hizo este libro posible fue compleja y a la vez fascinante.
Compleja, porque recorrimos las treinta mil hojas del archivo pessoano, en busca de lo que podríamos denominar vestigios ficcionales, es decir, nombres inventados o nombres reales ficcionalizados, e inventariamos todos los nombres de los cuales hay una inscripción o un testimonio.
Fascinante, porque en el caso de muchas figuras no teníamos una visión de conjunto ?por ejemplo, se conocen las Obras de António Mora y las Obras de Jean Seul de Méluret, pero no las del Dr.
Pancracio o las de Charles Robert Anon?, y nuestra investigación nos permitió conocer mejor a Pessoa en su pluralidad.
Esto nos llevó a releer textos editados y a leer textos inéditos, para alcanzar una percepción más nítida de figuras sobre las cuales teníamos ideas muy vagas, y para comprender mejor el desarrollo y la dinámica del heteronimismo pessoano .
Fernando Pessoa (1888-1935) es hoy el lazo principal de la literatura de Portugal con el mundo.
Su obra en verso y en prosa es la más plural que se pueda imaginar, dado que tiene múltiples facetas, y materializa incontables intereses a la vez que representa un auténtico patrimonio colectivo: del autor, de las diversas figuras autoriales inventadas por él y de los lectores.
Pessoa denominó a algunos de estos personajes, Alberto Caeiro, Ricardo Reis y Álvaro de Campos, como heterónimos , y reservó la designación de ortónimo para sí mismo.
Director y colaborador de varias revistas literarias, autor del Libro del desasosiego y, en su día a día, corresponsal extranjero en casas comerciales , Pessoa dejó una obra universal en tres idiomas que continúa editándose y estudiándose desde que, antes de morir en Lisboa, escribiera: I know not what tomorrow will bring No sé lo que el futuro traerá .
Cada uno de los ciento treinta y seis autores ficticios es presentado por una breve introducción, seguida de sus firmas facsimilares y de uno o más de sus textos, entre los cuales se destacan setenta y siete inéditos.
La investigación que hizo este libro posible fue compleja y a la vez fascinante.
Compleja, porque recorrimos las treinta mil hojas del archivo pessoano, en busca de lo que podríamos denominar vestigios ficcionales, es decir, nombres inventados o nombres reales ficcionalizados, e inventariamos todos los nombres de los cuales hay una inscripción o un testimonio.
Fascinante, porque en el caso de muchas figuras no teníamos una visión de conjunto ?por ejemplo, se conocen las Obras de António Mora y las Obras de Jean Seul de Méluret, pero no las del Dr.
Pancracio o las de Charles Robert Anon?, y nuestra investigación nos permitió conocer mejor a Pessoa en su pluralidad.
Esto nos llevó a releer textos editados y a leer textos inéditos, para alcanzar una percepción más nítida de figuras sobre las cuales teníamos ideas muy vagas, y para comprender mejor el desarrollo y la dinámica del heteronimismo pessoano .
Fernando Pessoa (1888-1935) es hoy el lazo principal de la literatura de Portugal con el mundo.
Su obra en verso y en prosa es la más plural que se pueda imaginar, dado que tiene múltiples facetas, y materializa incontables intereses a la vez que representa un auténtico patrimonio colectivo: del autor, de las diversas figuras autoriales inventadas por él y de los lectores.
Pessoa denominó a algunos de estos personajes, Alberto Caeiro, Ricardo Reis y Álvaro de Campos, como heterónimos , y reservó la designación de ortónimo para sí mismo.
Director y colaborador de varias revistas literarias, autor del Libro del desasosiego y, en su día a día, corresponsal extranjero en casas comerciales , Pessoa dejó una obra universal en tres idiomas que continúa editándose y estudiándose desde que, antes de morir en Lisboa, escribiera: I know not what tomorrow will bring No sé lo que el futuro traerá .
Llegir més
Editorial: Editorial Pre-Textos
Matèria:
Narrativa galaico-portuguesa
ISBN: 978-84-17143-72-5
Idioma: Castellano
Mesures cm: 11 x 17
Pàgines: 528
Estat: Disponible
Data d'edició: 24-10-2018
0.00€(IVA inclòs)
Sense stock