LLIBRERIA
                PER A
                LLEGIR            
        Cerca avançada
    
                        Sonetos
                                                                                
                                                                            
                    Sonetos
                                                                        
                                
                            
                            Publicados en 1609, los Sonetos de Shakespeare constituyen una de las cumbres de la poesía amorosa de todo tiempo o nación.
Por ellos desfilan sentimientos que transitan entre la amistad y el deseo, junto con el afán de supervivencia en la hermosura, ya sea ésta la de un cuerpo en otro repetido o mediante unos versos imperecederos.
Riquísimos de matices, para reunir todos los ingredientes tampoco falta el misterio que rodea a sus destinatarios: el joven que inspira la mayor parte de ellos y la dama oscura que se interpone en la relación entre éste y el poeta.
Antonio Rivero Taravillo, poeta y traductor de Pound, Tennyson y Keats, nos entrega aquí una versión tan ajustada como musical, donde el endecasílabo blanco es espejo que no distorsiona el bellísimo original inglés.
No es ésta la primera traducción de los Sonetos a nuestra lengua; sí, quizá, la más fielmente hermosa de todas ellas.
                    Por ellos desfilan sentimientos que transitan entre la amistad y el deseo, junto con el afán de supervivencia en la hermosura, ya sea ésta la de un cuerpo en otro repetido o mediante unos versos imperecederos.
Riquísimos de matices, para reunir todos los ingredientes tampoco falta el misterio que rodea a sus destinatarios: el joven que inspira la mayor parte de ellos y la dama oscura que se interpone en la relación entre éste y el poeta.
Antonio Rivero Taravillo, poeta y traductor de Pound, Tennyson y Keats, nos entrega aquí una versión tan ajustada como musical, donde el endecasílabo blanco es espejo que no distorsiona el bellísimo original inglés.
No es ésta la primera traducción de los Sonetos a nuestra lengua; sí, quizá, la más fielmente hermosa de todas ellas.
                        Llegir més
                    
                    
                                Editorial:   Editorial Renacimiento
                            
                                                                            
                                Matèria:
                                                                    
                                
                                    
                                        Altres tradicions fins el XVIII
                                    
                                
                                                            
                        
                                                    
                                 ISBN: 978-84-8472-177-2
                                                            
                                                    
                                 Idioma: Castellano
                                                            
                                                    
                                 Mesures cm: 15 x 21
                                                            
                                                    
                                 Pàgines: 336
                                                            
                                                    
                                    Data d'edició:   01-01-2004
                                
                            
                    
                            0.00€(IVA inclòs)
                        
                                                                                    Sense stock