LLIBRERIA
                PER A
                LLEGIR            
        Cerca avançada
    
                        Lírica medieval europea: Alemania
                                                                                
                                                                            
                    Lírica medieval europea: Alemania
                                                                        
                                
                            
                            La traducción de textos literarios es una tarea multicompetencial que requiere un profundo conocimiento de las lenguas de trabajo, así como el dominio de los elementos literarios y extraliterarios que rodean al texto original (contexto social, histórico y cultural en el que nace el texto; vida del autor, motivaciones para escribir la obra y corriente literaria a la que pertenece, etc.).
En este sentido, el traductor de textos literarios es un lector privilegiado capaz de desgranar cada una de las líneas que conforman el texto original para después verterlas en otra lengua.
Esta obra recoge los resultados del proyecto de investigación Minne-Lexikon: Diccionario de términos y motivos de la lírica religiosa y profana de la Edad Media europea (siglos XI-XV), partiendo de la premisa de que, si bien son numerosos los estudios dedicados a la literatura medieval alemana no solo en el ámbito germánico, sino también en el marco de una Auslandsgermanistik, pocos trabajos abordan la terminología y la traducción de los textos medievales al español.
Por ello, el presente volumen recoge algunos de los principales géneros textuales de una lírica singular la lírica cortesano- caballeresca , analizando, a través de una selección de textos, la terminología propia de cada uno de ellos y ofreciendo su traducción al español para una mejor comprensión del fenómeno denominado en alemán Minnesang.
M.ª del Carmen Balbuena Torezano es profesora titular del Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Córdoba, responsable del Grupo de Investigación HUM-947 e investigadora principal del proyecto de investigación FFI2012-37392, del Ministerio de Economía y Competitividad.
                    En este sentido, el traductor de textos literarios es un lector privilegiado capaz de desgranar cada una de las líneas que conforman el texto original para después verterlas en otra lengua.
Esta obra recoge los resultados del proyecto de investigación Minne-Lexikon: Diccionario de términos y motivos de la lírica religiosa y profana de la Edad Media europea (siglos XI-XV), partiendo de la premisa de que, si bien son numerosos los estudios dedicados a la literatura medieval alemana no solo en el ámbito germánico, sino también en el marco de una Auslandsgermanistik, pocos trabajos abordan la terminología y la traducción de los textos medievales al español.
Por ello, el presente volumen recoge algunos de los principales géneros textuales de una lírica singular la lírica cortesano- caballeresca , analizando, a través de una selección de textos, la terminología propia de cada uno de ellos y ofreciendo su traducción al español para una mejor comprensión del fenómeno denominado en alemán Minnesang.
M.ª del Carmen Balbuena Torezano es profesora titular del Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Córdoba, responsable del Grupo de Investigación HUM-947 e investigadora principal del proyecto de investigación FFI2012-37392, del Ministerio de Economía y Competitividad.
                        Llegir més
                    
                    
                                Editorial:   Sintesis
                            
                                                                            
                                Matèria:
                                                                    
                                
                                    
                                        Estudis literaris
                                    
                                
                                                            
                        
                                                    
                                 ISBN: 978-84-9171-103-2
                                                            
                                                    
                                 Idioma: Castellano
                                                            
                                                    
                                 Mesures cm: 13 x 21
                                                            
                                                    
                                 Pàgines: 254
                                                            
                                                    
                                                                    Estat: Disponible
                                                            
                                                    
                                    Data d'edició:   20-02-2018
                                
                            
                    
                            0.00€(IVA inclòs)
                        
                                                                                    Sense stock