X
0 Artículos
Cistella
0 Artículos
Reserva. Pagament a la botiga
0 Artículos

De moment, aquest servei només està disponible per a recollides a la nostra botiga de Barcelona. No es fan reserves per recollir a la llibreria de Palamós.

Accedir
ENREGISTRAR-ME A FINESTRES
LLIBRERIA
PER A
LLEGIR
0
Compartir
Guardar en favorits
L'autor/a
Tejeda Martín, Isabel
Llegir més
El montaje expositivo como traducción
El montaje expositivo como traducción
Tejeda Martín, Isabel
Twitter
Facebook
Pinterest
E-mail
El montaje expositivo como traducción
El montaje expositivo como traducción
Tejeda Martín, Isabel

El montaje como traducción cuestiona la presentación expositiva del arte contemporáneo por medio de varias preguntas relacionadas con las transformaciones en la manera de hacer, de mostrar, de ver y de entender al arte desde finales de los años 60 hasta la actualidad.
En obras cuya forma es variable e inestable, ¿existe un procedimiento correcto de exhibición? ¿Qué sucede con aquellas manifestaciones artísticas que no han sido pensadas para ser expuestas? ¿Es el formato expositivo el medio adecuado para cualquier tipo de obra? ¿Cómo volver a mostrar una obra instalativa cuando las condiciones originales de presentación han desaparecido? ¿Debemos optar por la traducción y esclarecimiento del contexto de producción de una pieza o, más bien, conviene diseñar montajes en los que se prime la experiencia del espectador ante la obra sin ningún tipo de mediación?
Llegir més
Editorial: Trama Editorial
Matèria: Arts
ISBN: 978-84-89239-66-1
Idioma: Castellano
Mesures cm: 15.5 x 21
Pàgines: 130
Estat: Disponible
Data d'edició: 01-01-2006
0.00(IVA inclòs)
Sense stock

Otros libros de Tejeda Martín, Isabel