LLIBRERIA
PER A
LLEGIR
Cerca avançada

Comedia latina. Obras completas de Plauto y Terencio

Comedia latina. Obras completas de Plauto y Terencio
Un personaje indeclinable de la comedia plautina es el esclavo; su contrapunto o cómplice, el parásito.
La picaresca de los esclavos y el hambre de los parásitos acabarían siendo legado de pícaros y graciosos.
Y así, algunas palabras del Gelásimo de " Estico " podrían haber sido recitadas en octosílabos por cualquier gracioso de la comedia áurea: " Mi padre me puso el nombre de Gelásimo, porque ya desde chiquitito era muy gracioso.
Y fue la pobreza la culpable de que me pusieran este nombre, porque ella me obligó a ser gracioso ... Me dijo mi padre que nací en época de carestía.
Y creo que esta debe de ser la razón por la que paso un hambre tan atroz " .
Plauto aprovecha estos y otros personajes para bordar sus burlas sobre la ropa femenina, las modas y las marcas; sobre los abogados, los banqueros y la usura, todo tan actual y tan moderno; pero también, entre burlas y entre veras, sutiles reflexiones sobre el amor, ese pequeño detalle.
En el capítulo 146 de su legendaria " Leyenda áurea " , Santiago de la Vorágine recoge el testimonio contrito de san Jerónimo, según el cual " de día leía las obras de Cicerón y de noche las de Plauto " , y cuando comparaba su estilo " con el ramplón de los libros sagrados sentía una enorme decepción " .
Ya Varrón elogiaba " el estilo y la gracia de su lengua " .Y es que los textos de Plauto son una fiesta del lenguaje, que solo a duras penas pueden sortear los escollos de la traducción desde " el obstinado mármol de esa lengua " a la que " manejamos hoy despedazada " , por decirlo al borgesiano modo.
Con todo, hay momentos en que hasta despedazado refulge el brillo del mármol.
El esclavo Sagaristión de " El persa " se burla así del lenón Dórdalo al decirle su nombre: Me llamo " Falsiloquidoro Vendedoncellónides Gastabromístides Sacatudinerónides Diceloquetemerécides Burlónides Embaucónides Loquetequítides Nuncalorrecuperarástides " .
La picaresca de los esclavos y el hambre de los parásitos acabarían siendo legado de pícaros y graciosos.
Y así, algunas palabras del Gelásimo de " Estico " podrían haber sido recitadas en octosílabos por cualquier gracioso de la comedia áurea: " Mi padre me puso el nombre de Gelásimo, porque ya desde chiquitito era muy gracioso.
Y fue la pobreza la culpable de que me pusieran este nombre, porque ella me obligó a ser gracioso ... Me dijo mi padre que nací en época de carestía.
Y creo que esta debe de ser la razón por la que paso un hambre tan atroz " .
Plauto aprovecha estos y otros personajes para bordar sus burlas sobre la ropa femenina, las modas y las marcas; sobre los abogados, los banqueros y la usura, todo tan actual y tan moderno; pero también, entre burlas y entre veras, sutiles reflexiones sobre el amor, ese pequeño detalle.
En el capítulo 146 de su legendaria " Leyenda áurea " , Santiago de la Vorágine recoge el testimonio contrito de san Jerónimo, según el cual " de día leía las obras de Cicerón y de noche las de Plauto " , y cuando comparaba su estilo " con el ramplón de los libros sagrados sentía una enorme decepción " .
Ya Varrón elogiaba " el estilo y la gracia de su lengua " .Y es que los textos de Plauto son una fiesta del lenguaje, que solo a duras penas pueden sortear los escollos de la traducción desde " el obstinado mármol de esa lengua " a la que " manejamos hoy despedazada " , por decirlo al borgesiano modo.
Con todo, hay momentos en que hasta despedazado refulge el brillo del mármol.
El esclavo Sagaristión de " El persa " se burla así del lenón Dórdalo al decirle su nombre: Me llamo " Falsiloquidoro Vendedoncellónides Gastabromístides Sacatudinerónides Diceloquetemerécides Burlónides Embaucónides Loquetequítides Nuncalorrecuperarástides " .
Llegir més
Editorial: Ediciones Cátedra
Matèria:
Obres de teatre
ISBN: 978-84-376-3055-7
Idioma: Castellano
Mesures cm: 22 x 16.5
Pàgines: 1536
Estat: Disponible
Data d'edició: 12-03-2013
0.00€(IVA inclòs)
Sense stock