LLIBRERIA
PER A
LLEGIR
Cerca avançada

Chuang-tzu

Chuang-tzu
En 1957 , escribe Octavio Paz, hice algunas traducciones de breves textos de clásicos chinos.
El formidable obstáculo de la lengua no me detuvo y, sin respeto por la filología, traduje del inglés y del francés.
Me pareció que esos textos debían traducirse al español no sólo por su belleza construcciones a un tiempo geométricas y aéreas, fantasías templadas siempre por una sonrisa irónica sino también porque cada uno de ellos destila, por decirlo así, sabiduría.
Me movió un impulso muy natural: compartir el placer que había experimentado al leerlos...
Creo que Chuang-Tzu , como los otros poetas que recoge esta breve antología, no sólo es un filósofo notable sino un gran poeta.
Es el maestro de la paradoja y del humor, puentes colgantes entre el concepto y la iluminación sin palabras .
El formidable obstáculo de la lengua no me detuvo y, sin respeto por la filología, traduje del inglés y del francés.
Me pareció que esos textos debían traducirse al español no sólo por su belleza construcciones a un tiempo geométricas y aéreas, fantasías templadas siempre por una sonrisa irónica sino también porque cada uno de ellos destila, por decirlo así, sabiduría.
Me movió un impulso muy natural: compartir el placer que había experimentado al leerlos...
Creo que Chuang-Tzu , como los otros poetas que recoge esta breve antología, no sólo es un filósofo notable sino un gran poeta.
Es el maestro de la paradoja y del humor, puentes colgantes entre el concepto y la iluminación sin palabras .
Llegir més
Editorial: Siruela
Matèria:
Història de la literatura
ISBN: 978-84-7844-365-9
Idioma: Castellano
Mesures cm: 10.5 x 15
Pàgines: 80
Estat: Disponible
Data d'edició: 19-10-2017
0.00€(IVA inclòs)
Sense stock