LIBRERÍA
PARA
LEER
Búsqueda avanzada

Ulisses

Ulisses
L'Ulisses constitueix el gran repte de tot amant de la literatura.
Alguns se l'han llegit, d'altres se l'han llegit i n'han gaudit, i un tercer grup, potser el més nombrós, s'ha rendit al cap d'unes quantes pàgines.
No podem obviar que és un text difícil, però, com que està definit com una comèdia, hem de pensar que, si som capaços d'entendre'l, aconseguirem prosseguir la lectura fins al final i, si és així, ens haurem divertit (potser no a riallades, però sí amb el plàcid somriure còmplice de la ironia).
N'existeix ja una excel-lent traducció al català (1980) a càrrec de Joaquim Mallafrè.
Però és un text net, sense informació addicional, i això comporta problemes de recepció.
Pensem que una mica d'ajuda és essencial per fer de l'Ulisses un llibre a l'abast d'un gran públic.
Per això acompanyem el text d'una breu introducció per a cada episodi i gran abundància de notes a peu de pàgina.
Aquesta edició i traducció de Carles Llorach pretén facilitar la comprensió del text, enganxar el lector a la novel-la i fer-ne al capdavall, potser, un adepte incondicional.
Alguns se l'han llegit, d'altres se l'han llegit i n'han gaudit, i un tercer grup, potser el més nombrós, s'ha rendit al cap d'unes quantes pàgines.
No podem obviar que és un text difícil, però, com que està definit com una comèdia, hem de pensar que, si som capaços d'entendre'l, aconseguirem prosseguir la lectura fins al final i, si és així, ens haurem divertit (potser no a riallades, però sí amb el plàcid somriure còmplice de la ironia).
N'existeix ja una excel-lent traducció al català (1980) a càrrec de Joaquim Mallafrè.
Però és un text net, sense informació addicional, i això comporta problemes de recepció.
Pensem que una mica d'ajuda és essencial per fer de l'Ulisses un llibre a l'abast d'un gran públic.
Per això acompanyem el text d'una breu introducció per a cada episodi i gran abundància de notes a peu de pàgina.
Aquesta edició i traducció de Carles Llorach pretén facilitar la comprensió del text, enganxar el lector a la novel-la i fer-ne al capdavall, potser, un adepte incondicional.
Leer más
Editorial: Editorial Funambulista
Materia:
Narrativa anglosajona
ISBN: 978-84-948104-5-9
Idioma: Catalán
Medidas cm: 15 x 22
Páginas: 1064
Estado: Disponible
Fecha de edición: 27-04-2018
0.00€(IVA incluido)
Sin stock