LIBRERÍA
PARA
LEER
Búsqueda avanzada

Chuang-tzu

Chuang-tzu
En 1957 , escribe Octavio Paz, hice algunas traducciones de breves textos de clásicos chinos.
El formidable obstáculo de la lengua no me detuvo y, sin respeto por la filología, traduje del inglés y del francés.
Me pareció que esos textos debían traducirse al español no sólo por su belleza construcciones a un tiempo geométricas y aéreas, fantasías templadas siempre por una sonrisa irónica sino también porque cada uno de ellos destila, por decirlo así, sabiduría.
Me movió un impulso muy natural: compartir el placer que había experimentado al leerlos...
Creo que Chuang-Tzu , como los otros poetas que recoge esta breve antología, no sólo es un filósofo notable sino un gran poeta.
Es el maestro de la paradoja y del humor, puentes colgantes entre el concepto y la iluminación sin palabras .
El formidable obstáculo de la lengua no me detuvo y, sin respeto por la filología, traduje del inglés y del francés.
Me pareció que esos textos debían traducirse al español no sólo por su belleza construcciones a un tiempo geométricas y aéreas, fantasías templadas siempre por una sonrisa irónica sino también porque cada uno de ellos destila, por decirlo así, sabiduría.
Me movió un impulso muy natural: compartir el placer que había experimentado al leerlos...
Creo que Chuang-Tzu , como los otros poetas que recoge esta breve antología, no sólo es un filósofo notable sino un gran poeta.
Es el maestro de la paradoja y del humor, puentes colgantes entre el concepto y la iluminación sin palabras .
Leer más
Editorial: Siruela
Materia:
Historia de la literatura
ISBN: 978-84-7844-365-9
Idioma: Castellano
Medidas cm: 10.5 x 15
Páginas: 80
Estado: Disponible
Fecha de edición: 19-10-2017
0.00€(IVA incluido)
Sin stock